Las cartas de Francisco Ayala sobre

Editorial Seix Barral

Editorial Seix Barral, Barcelona, 1911.

Si bien sus orígenes se remontan a 1911, con la fundación de Industrias Gráficas Seix y Barral Hermanos, fue a mediados de los cincuenta cuando la alianza entre Víctor Seix y Carlos Barral marcó la orientación eminentemente literaria de la editorial, cambio que cristalizó en la creación de la colección Biblioteca Breve.


Entre 1971 y 1982 Francisco Ayala publicó, entre inéditos y reediciones, doce títulos en Seix Barral; destaca por encima de todos la primera edición de El jardín de las delicias .

cartas 16 al 20 de 24
FECHA
12/10/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Gonzalo Sobejano
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET / CHICAGO. ILLINOIS 60637

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Archivo de la Fundación Francisco Ayala

Carta de Francisco Ayala a Gonzalo Sobejano (12/10/1972)

12 de octubre de 1972

Querido Gonzalo:

Mil gracias por su carta y por la gestión relacionada con el libro preparado por la Sra. Wiseman. Veremos si da algún resultado. Precisamente un rato antes de recibirla me había llamado por teléfono desde Filadelfia el director de la editorial universitaria de Temple para preguntarme mi opinión sobre si convendría traducir un libro de Laín Entralgo, y cuál, a lo que contesté positivamente recomendándole esa obra sobre La amistad. No me pareció discreto aprovechar la ocasión para sugerirle lo que a mí me interesa. En caso de que no estén interesados en la de Pittsburgh, quizá podría buscarse algún enlace con la Temple University. Esperemos que no haga falta.

Le agradezco también lo que ha hecho en favor de Benavides. Yo no sé qué posición estaría dispuesto a aceptar. Como esto es una especie de mercado, y la situación es tan mala... qué sé yo.

Recibí una carta de Sebold pidiéndome una en apoyo de la propuesta que ellos quieren hacer para tratar de reclutarlo a usted. Me decía que era un requisito administrativo, pues demasiado conocen sus cualidades. Entonces le envié las lineas cuya copia le incluyo para su conocimiento y efectos.

Escribo a los de Seix Barral para que manden los libros. El jardín quizá se haya extraviado con sus mudanzas; pero de Confrontaciones sé que nadie lo ha recibido, ni aun en España, de aquellos cuyos nombres y direcciones iban en mi lista.

Saludos muy afectuosos a Helga, y un abrazo de

Ayala.-


FECHA
18/10/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37 · ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (18/10/1972)

18 de octubre de 1972

Mi querida Erna:

En efecto, recibí la carta de Viena. Era de un lector que me pide un autógrafo. En cambio, no he recibido todavía el ejemplar de Die Weltwoche, que espero para leer el artículo de usted. Tan pronto como lo haya leído le comunicaré mis impresiones. Desde ahora, le agradezco la mención del premio.

Sí, las cosas editoriales siempre van despacio; mucho más despacio de lo que uno deseara. En cuanto a su consulta, creo que, estando interesada la Editora Nacional, debe usted concederle los derechos para que publique el libro. Esa entidad no tiene dificultades económicas y, según entiendo, está ahora en manos de una persona excelente desde todos los puntos de vista. No espere, pues, a que lo piensen los de Prensa Española, sino que mejor échelo para adelante en el otro lado.

Mis impresiones de España no eran, en verdad, muy animadoras, y quizá estaba pasando yo un mal momento. Decidí, entonces, hacer una excursión a México con mi mujer, y allí hemos pasado casi un mes. La llegada fue muy triste, y en verdad atroz, pues esperábamos encontrarnos con Max Aub, que me había escrito reservando hotel para nosotros, y lo que nos encontramos al llegar a su casa fue con la sorpresa de que lo habían enterrado el día antes. Imagínese el cuadro familiar. Los periódicos españoles, en efecto, no le han dado mucha importancia (me refiero a los diarios) y quizá ello sea en parte debido a las ausencias del mes de julio y agosto, en que todo el mundo anda pensando en el veraneo; pero en algún semanario, como Triunfo por ejemplo, sí se han ocupado, y bien, de su personalidad.

Supongo que habrá recibido, o recibirá pronto, un ejemplar de mi libro Confrontaciones, colección de interviews y autocríticas publicada por Seix Barral. Les he pedido que se lo envíen a usted, y espero que me hagan caso. Ese libro está circulando ya; en cambio, la edición de La cabeza del cordero hecha también por ellos, no tienen permiso para venderla en España, de modo que solo se venderá, lo cual es bastante absurdo, fuera del país.

Escríbame siempre. Me encanta tener noticias suyas. Y reciba entre tanto un cordial saludo de su amigo

Francisco Ayala.-


FECHA
02/11/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Ricardo Gullón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37. ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Harry Ransom Center. The University of Texas at Austin

Carta de Francisco Ayala a Ricardo Gullón (02/11/1972)

2 de noviembre de 1972

Mi querido Ricardo:

Tienes toda la razón en pedirle a Cecile que prepare un original del que hayan desaparecido, como el tango dice, “las huellas de la infamia”. Y vamos a ver si conseguimos ver en letra de molde un trabajo tan meritorio como ese. Te agradezco muchísimo tus desvelos.

Cuando nada me dices, supongo que no habrás recibido todavía el ejemplar de Confrontaciones. Temo que los de Seix Barral hayan perdido la lista que les di, pues ninguno de los destinatarios con quienes estoy en contacto lo ha recibido, y el otro día les mandé una nueva lista, o copia de la antigua, por si se les ha extraviado.

No creo que Torres quiera publicar traducciones. Es un buen hombre, pero me parece que anda un tanto despistado en sus iniciativas. De todos modos, le pasaré tu carta en cuanto a él se refiere.

El otro día recibí una revista nueva que se honra en abrir sus colaboraciones con un trabajo, singularmente parecido a los tuyos, firmado por un tal Ricardo Guyón. ¿Conoces a este sujeto? Al Dr. Porrata, que me parecía por su carta muy interesado en mi firma, le he sugerido que publique un trabajo sobre El Aleph, de Borges, escrito por el crítico Francisco de Allala.

Dices tú que la Editorial Universitaria de ahí está subvencionada para publicar traducciones hispanoamericanas. ¿Es que sigue funcionando la entidad que estuvo dirigida por el insensato de Botsford? Me interesa saberlo, porque una amiga mia, profesora excelente, querría traducir al inglés (ella es bilingüe). Dime, en caso de que el artilugio sobreviva, si hay posibilidad de obtener becas, o subvenciones, o contratos, o encargos de una u otra manera para tal efecto.

Y cuéntame cosas de ahí, de vosotros, y muy en particular de ti mismo. Si lo haces, pronto, extensamente y, de ser posible, mediante la typewriter, te promete [sic] respuesta kilométrica cargadísima de interesantes informaciones sobre este mundo y el otro, que, como no ignoras, controlo desde mi torre vigia.

A Luisa y a los hijos mis cariñosos saludos, y para ti un gran abrazo de

Ayala.-


FECHA
17/02/1973
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Ricardo Gullón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET / CHICAGO. ILLINOIS 60637

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Harry Ransom Center. The University of Texas at Austin

Carta de Francisco Ayala a Ricardo Gullón (17/02/1973)

17 de febrero de 1973

Querido Ricardo: Leí con mucho gusto tus observaciones sobre mi libro de interviews y autocríticas. Con gusto, y también con provecho, pues varias de ellas serán tenidas en cuenta para próximas (o quizá no tan próximas, pero en todo caso futuras) ediciones.

Acabo de regresar de España, donde he pasado poco más de un mes, en continua actividad, sobre todo gastronómica, y en nada literario-creativa, aunque sí, en alguna medida, político-literaria, que es cosa más bien aburrida, pues a mí eso no me va ni me interesa. Allí estuve un par de veces con Manolo, y charlamos de todo.

Ya sabes que, por fin, me paso a CUNY desde el curso próximo. Estaré en Nueva York lo que resta de febrero y casi todo marzo, pero a fines de éste iré de nuevo a Chicago para el trimestre de primavera. Me han pedido casi de rodillas que les dé un trimestre cada año, pues lo necesitan, y no sé cómo voy a arreglarme, ya que, habiéndose portado tan bien conmigo, no creo poder eludir lo que considero casi una obligación. Ya veremos. Para colmo, el dia 14 murió Weinberg (me pusieron un cable y ayer me han llamado por teléfono), de modo que son dos huecos gordos los que se han abierto en nuestro departamento a la vez.

Recibí una carta de Rogers pidiéndome autorización para meter en su antología galdosiana mi ensayo sobre Galdós y el realismo. Le he contestado preguntándole cuánto va a pagarme por ello Taurus. Lo cierto es que esa editorial me tiene un poco harto, entre otras cosas porque sus libros no se venden (o por lo menos los que yo les he dado); y ahora Seix Barral (que los vende muy bien, por los menos los mios) va a publicar un volumen con mis ensayos sobre Galdós, Unamuno y el problema de la novela, y no le veo la gracia a que (habiendo concedida ya autorización a Sánchez Barbudo para usar el relativo a Unamuno), Taurus publique de bóbilis lo esencial de ese volumen. Yo he mostrado mucha buena voluntad hacia esa editorial, pero lo cierto es que Reverendo Aguirre no ha sabido corresponder ni mucho ni poco a mi disposición. Todo esto es demasiado complicado para que Rogers se dé cuenta, y sentiría que lo interpretase mal.

Recibí una nota de Agnes comunicándome que obtuvo el puesto en Temple, y ello me alegró mucho. Así la cosa queda completa.

De mis recuerdos cariñosos a tu gente, y a los amigos de por ahí.

Te abraza

Ayala.- 


FECHA
17/09/1973
REMITENTE
Manuel Andújar
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
54 West 16th Street. Apt. 4F. New York 11 N. Y.
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con correcciones a mano]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Instituto de Estudios Giennenses. Diputación de Jaén

Carta de Manuel Andújar a Francisco Ayala (17/09/1973)

Madrid, 17 septiembre 1973

Sr. D. Francisco Ayala

54 W. 16 Street

NYC. NEW YORK, USA.

Mi querido amigo:

Recibí, con tu sintomático error de data en Madrid las líneas que me mandas desde New York.

Vayan mis mejores deseos de grato desenvolvimiento en tu nuevo lugar universitario.

Precisamente me llega tu carta cuando pensaba escribirte. Nos hemos dirigido a todos los autores de “Alianza” solicitando datos, según circular adjunta, para cooperar con la Asesoria Literaria del INLE en un “Quien es quien en las letras españolas” que sea lo más completo posible. En tu caso, la bibliografía de tu obra y sobre tu obra, que tan espléndidamente hizo Andrés Amorós y que ha publicado la Universidad de Syracuse sería el material más indicado. Si te fuese facil mandar un ejemplar al INLE, directamente a la atención de D. Bartolomé Mostaza, comunicándomelo. ¿Podría haber otro ejemplar, egoista que es uno, para “Alianza” y para mi conjuntamente?

Respecto a la noticia que te llega de los artículos de Conte, yo he seguido el suplemento de Informaciones y lo que recuerdo es una mención muy valorativa en la crítica que dedica a mi novela del influjo impregnador, digámoslo así, de los libros de la etapa vanguardista y de los de Jarnés y el brillantisimo grupo que formábais. De todas maneras, lo verificaré, por si se me ha pasado.

Te incluyo fotocopia de un artículo de Jacinto Luis Guereña en El Norte de Castilla del jueves, en que se refiere a varios libros, entre ellos al mío, encabezándolo con la edición de “Seix-Barral” de La cabeza del cordero. Bien sabes que cualquier cosa que me llega a las manos y que a ti se refiera, aparte de alegrarme, me da ocasión de ponerte unas líneas al enviártela.

Con afectuosos saludos a los tuyos, un fuerte abrazo con la gran amistad y admiración de,

Manuel Andújar

MA/ml

PD.- Nuestra petición, para servicio de prensa de reciente fotografia, queda en tus manos.