Cartas enviadas a Erna Brandenberger:

Erna Brandenberger

1929 Buchs - None

Profesora y traductora. Estudió Filología Hispánica y Alemana en las Universidades de Zúrich y Salamanca. En 1971 obtuvo el doctorado en Literatura Española con una tesis sobre el cuento español contemporáneo que fue publicada en Madrid en 1973 por Editora Nacional. 


Es autora de numerosos ensayos, antologías bilingües y traducciones al alemán de literatura española e hispanoamericana, con especial atención al género del cuento y del microrrelato y a los escritores del exilio republicano. De Francisco Ayala tradujo al alemán la novela Muertes de perro y Der Kopf des Lammes, una selección de narraciones del autor. 

cartas 21 al 25 de 65
FECHA
18/10/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37 · ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (18/10/1972)

18 de octubre de 1972

Mi querida Erna:

En efecto, recibí la carta de Viena. Era de un lector que me pide un autógrafo. En cambio, no he recibido todavía el ejemplar de Die Weltwoche, que espero para leer el artículo de usted. Tan pronto como lo haya leído le comunicaré mis impresiones. Desde ahora, le agradezco la mención del premio.

Sí, las cosas editoriales siempre van despacio; mucho más despacio de lo que uno deseara. En cuanto a su consulta, creo que, estando interesada la Editora Nacional, debe usted concederle los derechos para que publique el libro. Esa entidad no tiene dificultades económicas y, según entiendo, está ahora en manos de una persona excelente desde todos los puntos de vista. No espere, pues, a que lo piensen los de Prensa Española, sino que mejor échelo para adelante en el otro lado.

Mis impresiones de España no eran, en verdad, muy animadoras, y quizá estaba pasando yo un mal momento. Decidí, entonces, hacer una excursión a México con mi mujer, y allí hemos pasado casi un mes. La llegada fue muy triste, y en verdad atroz, pues esperábamos encontrarnos con Max Aub, que me había escrito reservando hotel para nosotros, y lo que nos encontramos al llegar a su casa fue con la sorpresa de que lo habían enterrado el día antes. Imagínese el cuadro familiar. Los periódicos españoles, en efecto, no le han dado mucha importancia (me refiero a los diarios) y quizá ello sea en parte debido a las ausencias del mes de julio y agosto, en que todo el mundo anda pensando en el veraneo; pero en algún semanario, como Triunfo por ejemplo, sí se han ocupado, y bien, de su personalidad.

Supongo que habrá recibido, o recibirá pronto, un ejemplar de mi libro Confrontaciones, colección de interviews y autocríticas publicada por Seix Barral. Les he pedido que se lo envíen a usted, y espero que me hagan caso. Ese libro está circulando ya; en cambio, la edición de La cabeza del cordero hecha también por ellos, no tienen permiso para venderla en España, de modo que solo se venderá, lo cual es bastante absurdo, fuera del país.

Escríbame siempre. Me encanta tener noticias suyas. Y reciba entre tanto un cordial saludo de su amigo

Francisco Ayala.-


FECHA
30/11/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (30/11/1972)

Frl. Erna Brandenberger

8006 Zürich

GoldauerStrasse 12

Swiss

30 de noviembre 1972

Mi querida amiga: Hoy he recibido por fin el número de Die Woche [sic], y leo en él con gran placer sus artículos, que me parecen muy bien logrados y exactos, así como su nota sobre El Jardín de las Delicias, por la que le quedo muy agradecido. ¿Le llegó ya Confrontaciones?

Un cordial abrazo de


FECHA
23/12/1974
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Nueva York
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (23/12/1974)

Nueva York, 23 de diciembre de 1974

Mi querida amiga:

He recibido hoy su carta del día 14, y no he recibido aún el ejemplar del libro que me envió durante el verano. Quizá ello es debido a que ya no estoy en Chicago, sino en la Universidad de la Ciudad de Nueva York. Mi dirección vuelve a ser la misma que tuve antes: 54 W. 16 Street, New York, N.Y. 10011.

Voy a pasar en Madrid desde el 10 de enero hasta el 1 de febrero. Son pocos días, pero ahora no dispongo de más tiempo. Volveré a España a fines de marzo (el Instituto Alemán de Madrid me ha pedido una conferencia sobre Thomas Mann, cuyo centenario se celebra), y luego, durante el verano, habrá quizá oportunidad de viajar por Europa. Todavía no sé, pues los planes están sin hacer aún. Quizá surja la oportunidad de que volvamos a vernos en un sitio u otro, cosa que me alegraría muchísimo.

Celebro que le haya parecido bien, y que le resulte útil, el librito editado por Labor. Desde luego, tengo siempre interés en que usted conozca cuanto se publica de alguna importancia en relación conmigo.

La felicito por la publicación de su tesis, que estoy deseando ver en su forma final.

Deseo que el año entrante sea muy feliz para usted.

Cordialmente la saluda

Francisco Ayala


FECHA
14/11/1975
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (14/11/1975)

14 de noviembre de 1975

Querida amiga:

Me ha alegrado mucho recibir su carta del día 9, pues la comunicación mantiene y renueva los sentimientos cordiales.

Creo que usted está en mejores condiciones que yo mismo para elegir aquel de mis ensayos que piense satisfará mejor las expectativas de ese público. Todos los títulos que usted menciona me parecen adecuados.

Desde luego, no podría yo ahora dedicarme a escribir un nuevo ensayo. Estoy recargado de trabajo, y tan pronto como terminen mis clases del semestre, es decir, antes de Navidad, iré a Europa y pasaré ahí hasta principio de febrero. Entre otras cosas, quiero observar de cerca la situación española.

Así, ya sabe que me tiene aquí hasta el 15 de diciembre, mientras que desde entonces hasta el 31 de enero mi dirección más segura será la de Marqués de Cubas, aun cuando pienso pasar unos días en París y otros en Barcelona antes de regresar a Nueva York. Muy afectuosamente la saluda su amigo

Francisco Ayala


FECHA
16/09/1976
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Nueva York
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (16/09/1976)

Nueva York, 16 de septiembre 1976

Mi querida amiga:

Acabo de recibir su amable carta. He llegado hace pocos días de España, donde pasé cuatro meses, descansando y, al mismo tiempo, trabajando también algo, –pues el cambio de trabajo significa una especie de descanso.

Le agradezco muy cordialmente su felicitación por haber alcanzado la edad de setenta años, y sus buenos deseos para el futuro. De hecho, me encuentro bien de salud y de ánimo, de modo que espero seguir produciendo algo.

Ya sé cuán difícil es traducir mis escritos, y también tengo pruebas admirables del arte con que usted sabe hacerlo. Le agradezco el esfuerzo que ha puesto en verter al alemán ese ensayo mío, y esperemos que Initiative sepa apreciarlo.

Me alegro de saber que se ocupa ahora en traducir a Clarín. En España hay en estos momentos un nuevo entusiasmo por su personalidad y obra. Una amiga mía prepara una edición crítica de la novela Su único hijo. También es él un autor difícil.

Un cordial saludo de su buen amigo que no la olvida

Francisco Ayala