Cartas enviadas a Erna Brandenberger:

Erna Brandenberger

1929 Buchs - None

Profesora y traductora. Estudió Filología Hispánica y Alemana en las Universidades de Zúrich y Salamanca. En 1971 obtuvo el doctorado en Literatura Española con una tesis sobre el cuento español contemporáneo que fue publicada en Madrid en 1973 por Editora Nacional. 


Es autora de numerosos ensayos, antologías bilingües y traducciones al alemán de literatura española e hispanoamericana, con especial atención al género del cuento y del microrrelato y a los escritores del exilio republicano. De Francisco Ayala tradujo al alemán la novela Muertes de perro y Der Kopf des Lammes, una selección de narraciones del autor. 

cartas 26 al 30 de 65
FECHA
17/04/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] UNIVERSITY OF ILLINOIS AT CHICAGO CIRCLE / College of Liberal Arts and Sciences / Department of Spanish, Italian, and Portuguese / Box 4348, Chicago, Illinois 60680 / Telephone: 996-3235

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (17/04/1977)

17 de abril de 1977

Mi querida amiga:

Recibo su carta, y me apresuro a contestarla. Esta última temporada ha sido para mí de gran actividad. Estuve en España ocupadísimo con diversas actividades, y solo pude al regreso permanecer un par de días en Nueva York, antes de venir aquí para enseñar un curso en esta universidad. Debere permanecer en Chicago hasta fines de junio, en que recibiré un título de Doctor honoris causa, e inmediatamente volveré para España.

En efecto, a mi paso por New York encontré en casa el número de Initiative y noticia del pago de mis derechos de autor. Me gustó la presentación del volumen, y me alegro de saber que ahí ha causado buena impresión.

En cuanto a la posibilidad de colaborar en números futuros, precisamente en estos días publicará la Editorial Tecnos de Madrid una nueva edición de aquel librito mío, España a la fecha, que como usted recordará se publicó también en traducción alemana. Esta nueva edición va aumentada con un largo ensayo en el que pongo al día, actualizada, mi visión del desarrollo político español. He pedido al editor que le envíe a usted un ejemplar tan pronto como disponga de ellos, y espero que lo recibirá usted. Quizá ese ensayo sirva para los fines del número sobre Das Elend der Christdemokraten. Depende de la amplitud con que apliquen ese epígrafe. Usted me dirá.

Me alegro de saber que piensa ir a España en el otoño. Para esas fechas es casi seguro que yo estaré allí también. Avíseme con tiempo suficiente de su llegada, para que nos pongamos de acuerdo. Creo que quizá pueda ayudar a usted en sus propósitos editoriales.

Innecesario será que le diga cuánto me alegra la perspectiva de que volvamos a encontrarnos, y de poder conversar con usted demoradamente. Así, ya sabe: estaré en Estados Unidos (y mi dirección más segura sigue siendo la de Nueva York, donde está mi mujer) hasta fines de junio, digamos hasta el día 20; y luego en España, donde la dirección fija es la de Madrid.

Reciba un cordialísimo saludo de su amigo

Francisco Ayala.-


FECHA
23/06/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (23/06/1977)

Madrid, 23 de junio de 1977

Querida amiga Erna:

A mi llegada encuentro su carta, y contesto inmediatamente y en dos líneas para referirme al asunto de Cuadernos Hispanoamericanos. Por lo pronto, no creo que la fecha límite que le han puesto sea cosa tan rígida. Si usted les escribe anunciando su colaboración y advirtiendo que quizá llegue un poco más tarde, no habrá problema, creo yo. En cuanto al tema, me parece muy bien, y la forma de interview puede ser adecuada. Yo estaré en una playa con la familia hasta el 15 de julio, y entonces volveré a Madrid, donde me quedaré un par de semanas, o acaso tres, no sé. Para entonces podríamos concertar de algún modo nuestro encuentro, o entendernos por correspondencia. Escríbame lo que le parezca conveniente, y en la fecha de 15 de julio encontraré su carta, y le contaré enseguida.

Con muy cordiales saludos queda suyo

Francisco Ayala.-


FECHA
07/09/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] Hotel Tivoli / AVENIDA DA LIBERDADE. 185. LISBOA 2. PORTUGAL / TELEF. 53 0 1 (20 LINHAS). TELEX 12500 / TELEGRAMAS, HOTIVO LISBOA

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (07/09/1977)

Madrid, 7 de septiembre de 1977

Querida amiga: Solo dos líneas para avisarle de que permaneceré en Madrid hasta los primeros días del mes de octubre. Ojalá podamos encontrarnos.

Afectuosamente

Ayala.-


FECHA
31/10/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Nueva York
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (31/10/1977)

Nueva York, 31 de octubre de 1977

Querida Erna:

Ahí va el artículo de que habíamos hablado. Espero que le sirva, y no le dé mucho trabajo el traducirlo.

Afectuosamente

Ayala.-


FECHA
09/02/1978
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] FRANCISCO AYALA / MARQUES DE CUBAS, 6 / TELEFONO: 231-6721 / MADRID 14 / 54 WEST 16TH STREET / TELEPHONE: (212) 929-3193 / NEW YORK, N.Y. 10011

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (09/02/1978)

Madrid, 9 de febrero de 1978

Mi querida amiga:

Recibo su carta, y la contesto inmediatamente, pues mañana mismo debo regresar a Estados Unidos y quiero despacharla antes, en previsión de los muchos quehaceres que allí me aguardan.

Usted no me había comunicado la aceptación del artículo por Initiative, pero sí el Sr. Kaltenbrunnen directamente. En su carta suponía que el número habría de publicarse en marzo; pero siempre se retrasan las cosas más de lo previsto. Acerca del temario para otros números, si me es posible, le procuraré alguna cosa.

El asunto Cela ha sido muy comentado aquí. A unos les ha sorprendido, y a otros no. A mí, nada.

En cuanto a lo que me dice de Ramón Nieto, es cosa que lamento, y si viera yo alguna perspectiva en favor de la publicación de su libro, se la indicaría. Dígale en todo caso que debe felicitarse de que Seix Barral no lo publique. Aunque parezca inverosímil, esta editorial, que pasa por una crisis económica aun peor que las demás casas, tiene una conducta bastante indecente con sus autores. De mí sé decirle que ha hecho tiradas clandestinas de dos de los libros publicados por ella. Que no se desanime Nieto. El momento editorial es pésimo, pero creo que se trata de una situación pasajera. No es solo la dificultad económica, sino que todo el mundo está pendiente por ahora de la política, y nadie presta atención a la literatura.

Cordiales saludos de su amigo

Francisco Ayala.-

Estaré en Nueva York hasta la primavera.