Cartas enviadas a Erna Brandenberger:

Erna Brandenberger

1929 Buchs - None

Profesora y traductora. Estudió Filología Hispánica y Alemana en las Universidades de Zúrich y Salamanca. En 1971 obtuvo el doctorado en Literatura Española con una tesis sobre el cuento español contemporáneo que fue publicada en Madrid en 1973 por Editora Nacional. 


Es autora de numerosos ensayos, antologías bilingües y traducciones al alemán de literatura española e hispanoamericana, con especial atención al género del cuento y del microrrelato y a los escritores del exilio republicano. De Francisco Ayala tradujo al alemán la novela Muertes de perro y Der Kopf des Lammes, una selección de narraciones del autor. 

cartas 16 al 20 de 65
FECHA
08/02/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Roma
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta manuscrita con membrete:] Albergo d’Italia / Roma - Via Quattro Fontane, 155 / TEL. 487.258 - 479.258 / Propr. G. Pieroni

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (08/02/1972)

Roma, 8 de febrero de 1972

Querida Erna:

Estas líneas son para anunciarle que llegaré a Zürich el martes día 15 en el vuelo que precisaré, tan pronto como lo haya fijado, al pie de mi carta.

¿Querrá comunicarlo a Eugenio, cuya carta última recibí pero no he contestado?

Gracias, y hasta pronto.

Su afectísimo

Francisco Ayala.-

El vuelo es el 400 de Alitalia, que llega a Zürich el 15 a la 1.40 de la tarde.


FECHA
24/02/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37 · ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (24/02/1972)

24 de febrero de 1972

Mi querida Erna:

Le escribo estas líneas para agradecerle muy cordialmente todas las bondades que ha tenido conmigo, pues le debo horas agradabilísimas que no olvidaré.

También quiero darle cuenta de que he cumplido sus encargos. A mi paso por Barcelona, me dijeron en la agencia Balcells (cuya directora está ausente, en viaje por Hispanoamérica) que ya le habían contestado a usted sobre el asunto Max Aub, remitido el contrato, etc., y supongo que en efecto habrá llegado todo a sus manos para esta fecha. Entregué a Andújar el dinero que usted me dio para él, y pedí al director de la Estafeta Literaria, Ramón Solís, que sigan enviándole la revista, como me prometió harán. En cuanto a Zamora Vicente, aun lo [sic] he logrado verlo. Cuantas veces intento llamarlo por teléfono, no tengo respuesta. Espero (no sé si con expectativa sólida o ya vaga esperanza) verlo antes de irme, que será pasado mañana, sábado. En los Estados Unidos me tiene usted a su disposición hasta principios de junio.

Un abrazo muy afectuoso de

Francisco Ayala


FECHA
28/03/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37 ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (28/03/1972)

28 de marzo de 1972

Mi querido [sic] Erna:

Sí que es raro ese retraso de mi carta. Debe ser accidental (que se quedara prendida en algún ángulo del buzón, o cosa así), pues no suele ocurrir.

Al llegar aquí, a Chicago, me he encontrado una balumba imponente de papeles; pero antes de meterme en ella de cabeza quiero ponerle estas líneas para darle las gracias por la preciosa traducción que ha hecho de “Der Bernini-Engel, Mein Engel”. Es de una delicadeza tal como yo hubiera podido desearla para mi original. También he encontrado aquí el ejemplar que usted me había remitido de la antología, con “Fragancia de jazmines”. Yo no recuerdo si el editor de este libro prometía pagar algo a los autores, o no; desde luego no he tenido noticias en tal sentido.

Yo creo que quizá lo mejor en relación con el artículo de Monique Joly será que usted se lo pida directamente. Yo voy a escribirle en igual sentido, y no dudo de que tendrá un ejemplar para poder enviárselo a usted. Sus señas son: Résidence Marly, 609 bvd des Belles Portes 14 Hérouville St Clair, France.

Reciba un abrazo de su buen amigo

Francisco Ayala

Las cronicas que me remite sobre la Medea de Cherubini me han hecho revivir tan agradable experiencia, y ella me ha sus citado las imágenes de todo aquel hermoso día.


FECHA
28/04/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (28/04/1972)

28 de abril de 1972

Mi querida Erna:

Le agradezco su carta, a la que contesto rápidamente, en medio de las prisas de fin de curso. En los primerísimos días de junio iré de nuevo a España. Realmente, la situación allí es difícil, y en mucha parte desagradable. Nadie sabe qué va a ocurrir, y hay muchos temores. Yo continúo mi política de hacer lo que mejor se pueda, y hasta ahora las cosas van marchando sin tropiezo. Incluso parece que no lo ha tenido la edición de La cabeza del cordero hecha por Seix Barral, de la que acabo de recibir un ejemplar. Quizá el premio de la crítica ha desanimado posibles objeciones oficiales contra el libro, no sé.

Perdone mi olvido respecto del cheque por "Fragancia de jazmines". Ahora que me lo dice, lo he recordado. La verdad es que mi tren de vida me impide llevar nota de nada, y mi memoria nunca ha sido demasiado buena.

Me da pena lo que me cuenta de Max Aub; espero que ahora lo veré en Madrid.

Ojalá que por fin salgan sus libros publicados. Es desesperante cuánto tarda todo.

Procuraré enviarle el material para el artículo sobre la literatura española actual cuanto antes. Pienso que podría ser una mera reelaboración del que ya hice sobre la novela. Veremos.

Un cordial abrazo de

Francisco Ayala.-


FECHA
19/06/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET / CHICAGO · ILLINOIS 60637

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (19/06/1972)

Madrid, 19 de junio de 1972

Mi querida amiga Erna:

Estoy quedando mal con usted, pues, a pesar de mi deseo y buenos propósitos, no he po­dido escribir lo que me proponía sobre el estado actual de la novela española. La relativa facilidad del empeño me había hecho ser demasiado optimista. Pero el final de mi curso, con la aglomeración de tareas académicas, me hizo postergarlo para cuando estuviera aquí; y aquí me he encontrado con tal cúmulo de quehaceres y –tam­bién– dificultades diversas (pues la impresión que usted tenía de las condiciones actuales del país es por desgracia demasiado cierta), que ya desespero de encontrar las horas y la disposición de ánimo necesarias para redactar el artículo. Dispénseme, pues.

No sé todavía cuánto tiempo me quedaré en España, pero desde luego estaré aquí, por lo menos, hasta la mitad de julio. Así, ya sabe dónde me tiene a su disposición.

Muy cariñosamente la recuerda su buen amigo

Francisco Ayala.-