Las cartas de Francisco Ayala sobre

El jardín de las delicias

El jardín de las delicias. Barcelona, Seix Barral, 1971.

El libro está compuesto “de piezas muy heterogéneas, escritas además en épocas distantes entre sí, y cada una de ellas concebida y redactada con plena autonomía”, pero su autor lo dotó de una estructura significativa, potenciadora del conjunto; a esto se alude en carta a Emilio Orozco, cuyo estudio está disponible en los Cuadernos de la Fundación Francisco Ayala.


En las cartas a Cela se da cuenta de alguno de los primeros textos de este libro, que se publicaron por vez primera en Papeles de Son Armadans: “Baile de máscaras” (1961), “De las noticias de ayer (recortes de prensa)” (1964) o “Diálogo entre el amor y un viejo” (1967).

La edición definitiva de este libro se publicó en Madrid, Alianza, 2006; está recogido en el volumen I de las Obras Completas de su autor.

cartas 16 al 20 de 22
FECHA
30/11/1972
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (30/11/1972)

Frl. Erna Brandenberger

8006 Zürich

GoldauerStrasse 12

Swiss

30 de noviembre 1972

Mi querida amiga: Hoy he recibido por fin el número de Die Woche [sic], y leo en él con gran placer sus artículos, que me parecen muy bien logrados y exactos, así como su nota sobre El Jardín de las Delicias, por la que le quedo muy agradecido. ¿Le llegó ya Confrontaciones?

Un cordial abrazo de


FECHA
25/05/1974
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Emilio Orozco Díaz
DESTINO
Granada
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] The City University of New York / Graduate Center: 33 West 42 Street, New York, N.Y. 10036 / Ph. D. Program in Spanish

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Archivo familiar

Carta de Francisco Ayala a Emilio Orozco Díaz (25/05/1974)

Madrid, 25 de mayo de 1974

Sr. D. Emilio Orozco Diaz,

Granada.

Mi querido amigo:

Hasta hoy no ha llegado a mis manos el volumen Novela y novelistas con su estudio de El jardín de las delicias, de cuya existencia sólo hace un par de meses tuve noticia. Esa es la razón de que no le haya escrito a usted antes. ¿Por qué no me envió usted en su momento una copia del original? No se hubiera demorado tanto mi placer de conocer tan espléndido trabajo, ni el cumplimiento de mi gustoso deber de darle las gracias a su autor. Más aún, ese placer no se hubiera visto entorpecido por las numerosas erratas tipográficas que estropean el texto impreso, tanto más lamentables cuando se trata de uno tan preciso y precioso como éste.

Puede usted imaginarse la alegría del escritor que encuentra su obra examinada con tal profundidad y una simpatía que no excluye sino aumenta la sagacidad crítica de quien posee la más seria preparación para ejercitarla. Es un regalo único y un placer incomparable. ¿Para qué decirle lo que usted bien sabe?: que su estudio es el análisis más completo y más exacto de cuantos se han hecho de esa obra mia. Veo en él subrayadas y puestas de relieve muchas cosas que al escribir me divertía en hacer sumamente elusivas como desafio al lector, pero que indefectiblemente ese lector especialísimo que es usted ha sabido captar hasta el fondo. Sería cuestión de hacer un ensayo comentando las virtudes del suyo, pues desde los fundamentos teóricos hasta la detectación de las conexiones minísculas [sic] y más secretas, pasando por el descubrimiento del esqueleto estructural, está ahí dicho todo lo que yo mismo hubiera podido declarar acerca de mis intenciones creativas, y mucho más que sin duda puse en obra sin intención consciente, y que usted, como crítico, revela a los ojos del autor. Nada se le ha escapado. Incluso apunta –y es una adivinación– la eventualidad de que futuras ediciones del libro incorporen nuevas piezas. Hasta ahora no ha ocurrido, pero puede ocurrir más adelante. Incluyo en esta carta algo de lo que podría integrarse al Jardín de las delicias; es una muestra, entre otras cosas que tengo escritas. Supongo que le gustará conocerla.

También contesta usted en su estudio, y de manera muy cumplida, a la pregunta que un escritor argentino amigo mio, Murena, me hizo acerca del sentido y función de las ilustraciones del libro, que –como yo le aclaré sumariamente en mi respuesta– no son adjetivas. Quisiera poder enviarle a Murena este trabajo de usted para que advierta la significación que esos elementos asumen en el volumen.

En fin, ¿a qué seguir? No terminaría nunca. Ojalá nos deparen las circunstancias una oportunidad de reunirnos y conversar ampliamente de todo ello. Pienso permanecer en España durante todo el verano, y en la segunda mitad de junio estaré en Fuengirola con mi mujer y mi nieta, un poco sugeto [sic], claro está, por razón de la familia. Acaso pudieramos encontrarnos, en Andalucía, o luego en Madrid. Dígame cuáles son sus proyectos.

Por lo pronto, voy a pedir que le envien a usted la tercera edición (junta con otros libros) de El jardín de las delicias en ejemplar dedicado. No tiene otra diferencias [sic], aparte de un par de erratas subsanadas, que el haber puesto en letra bastardilla la primera sección, sin título, de los "recortes" para unirla de alguna manera con la nota-epílogo del final, dándole una circularidad al libro, pues esa primera sección tiene algo de ensayístico y de prologal para introducir a la pseudo-objetividad de las noticias periodísticas, y es a su manera también voz del autor todavía escasamente ficcionalizado.

Deme sus noticias personales. Me dicen que ha estado usted enfermo, pero que ya se encuentra restablecido y bien.

A la espera de la ocasión en que nos veamos, le envia un fuerte abrazo de gratitud y afecto su amigo

Francisco Ayala.-

Francisco Ayala

Marqués de Cubas 6

Madrid


FECHA
27/02/1978
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Nueva York
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] FRANCISCO AYALA / MARQUES DE CUBAS, 6 / TELEFONO: 231-6721 / MADRID 14 / 54 WEST 16TH STREET / TELEPHONE: (212) 929-3193 / NEW YORK, N.Y. 10011

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (27/02/1978)

Nueva York, 27 de febrero de 1978

Mi querida amiga:

Antes de salir de España pude ver un número de Cuadernos Hispanoamericanos donde va su colaboración. Queda muy bien, y supongo que recibirá usted sin demora su ejemplar y separatas.

Hoy le escribo porque he recibido una carta circular del Dr. Curt Meyer-Clason (Lucile Grahnstrasse 48/4 8 München 80) con quien ya tuve relación en varias ocasiones anteriores, pidiendo el envío de algun radioteatro para la Westdeutscher Rundfunk de Colonia. Supongo que lo que desean son cosas más bien pintorescas en el sentido de lo hispánico, y que no les interesará lo que no sea tipisch. Pero, con todo, si usted le escribiera diciéndole que, como traductora de mis escritos al alemán, yo le he pedido que se ponga en contacto con él, quizá les conviniera alguno de los diálogos incluidos en El jardín de las delicias (pienso, sobre todo, en el Ballo in maschera, que se presta especialmente para la radio). Nada se pierde por probar. El Sr. Curt-Meyer sabe español, y así podría decir si le conviene o no sin necesidad de ofrecer una muestra traducida.

Y eso es todo por hoy.

Muy cariñosos saludos de su amigo

Ayala.-


FECHA
03/02/1979
REMITENTE
Erna Brandenberger
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
Marqués de Cubas, 6. Madrid
ORIGEN
Zúrich
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Erna Brandenberger a Francisco Ayala (03/02/1979)

Zürich, 3. Februar 79

Profesor D. Francisco Ayala

Marqués de Cubas, 6

Madrid - 14

Lieber Francisco,

eben habe ich von ESPASA-CALPE Ihr schönes neues Buch mit Ihrer Widmung erhalten. Es hat mich sehr überrascht, und ich danke Ihnen herzlich dafür. Ich freue mich sehr, dass der "Jardín de las delicias" nun ein breites Publikum erreicht, es ist eines meiner liebsten Bücher von Ihnen. - Bei dieser Gelegenheit fällt mir eben ein, dass ich von Curt Meier-Clason nie eine Antwort bekommen habe, ob nun eine Radiofassung von "Un ballo in maschera" zustandekommt. Ich werde in nächster Zeit bei Radio Köln direkt anfragen.

Ich bin sehr gespannt auf Ihre neuen Kurztexte: sie sind in nächster Zeit die günstigste Lektüre für mich, denn meinem Vater geht es zusehends schlechter, und da ich ihn mehrmals in der Woche besuche und dazu immer eine halbe Stunde Bahn fahren muss, wird mir Ihr neues Buch ein lieber Begleiter sein!

Leider habe ich den interessanten Artikel über die "montaña rusa" bis jetzt noch in keiner Zeitung untergebracht. Hingegen habe ich den Probedruck für "Elite und Massenmedien" korrigiert, er wird anfangs März erscheinen.

Wie geht es Ihnen? Ihren Werken nach zu schliessen, gut, und das freut mich sehr! Auf jeden Fall wünsche ich Ihnen für die restlichen 11 Monate des angefangenen Jahres noch alles Gute und grüsse Sie herzlich


FECHA
26/08/1979
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] FRANCISCO AYALA / MARQUES DE CUBAS, 6 / TELEFONO: 231-6721 / MADRID · 14 / 54 WEST 16TH STREET / TELEPHONE: (212) 929-3193 / NEW YORK, N.Y. 10011

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (26/08/1979)

Madrid, 26 de agosto de 1979

Querida Erna:

Recibo y contesto su carta de 10 de agosto. Estaré aquí hasta el 1º de octubre.

Yo creo que quien puede hacer un buen "retrato" de Dionisio Ridruejo es Fermín Solana, que trabaja en la Editorial Taurus (Velázquez, 76). También Pedro Laín Entralgo, si quisiera, podría escribir, tanto sobre Ridruejo, de quien fue amigo y compañero en la época "heroica”, como sobre el problema en general, ya que él mismo fue falangista y luego asumió una postura liberal haciendo público examen de conciencia. La dirección de Laín es M. Ibáñez Martín, 6.

Me alegro de que le haya gustado la edición de El jardín hecha por Espasa-Calpe. Sigo escribiendo "pequeños textos", entre ellos un relato, no tan pequeño, basado en el tema hindú del principe Arjuna, y un ensayo humorístico, a imitación de Swift y los ensayistas ingleses del XVIII, titulado "Evocación y vituperio de la chinche". Ambos están aún inéditos, pues no veo por ahora en el panorama español ninguna revista donde su publicación tuviera sentido.

Con el cordial afecto de siempre

Francisco Ayala.-