BOLETÍN
18 de mayo de 2011



18.05.11

Francisco Ayala, en el Japón

Acaba de aparecer una traducción al japonés de La cabeza del cordero, publicada por la editorial Gendaikikakushitu.

La cabeza del cordero se publicó por primera vez en Buenos Aires, en la editorial Losada, en 1949. Ha conocido después varias ediciones: críticas, didácticas, de quiosco y de bolsillo; y ha sido traducido al alemán y al italiano. Ahora aparece una versión en japonés, realizada por Matsumoto Kenji y Maruta Chikako.

Más Información




18.05.11

Premio de Traducción Francisco Ayala

Se abre el plazo para la presentación de traducciones a la séptima edición del premio.

El premio, organizado por la Facultad de Traducción e Interpretación y el Servicio de Traducción Universitario (STU) de la Universidad de Granada y la Fundación Francisco Ayala, se concede a las mejores traducciones al español de los textos propuestos, de las lenguas inglesa y alemana los años pares y del francés y del árabe los años impares.
El plazo de presentación de traducciones para la presente edición queda abierto hasta el 30 de noviembre de 2011.

Más Información




18.05.11

Actividades en Alcázar Genil

En estos días de mayo se celebran en la sede de la Fundación el curso de doctorado que cada año organiza la Universidad de Granada y una nueva edición del taller de lectura de textos de Francisco Ayala.

El departamento de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Granada ofrece, en su programa de doctorado en Teoría de la Literatura y del Arte y Literatura Comparada, una asignatura sobre "Teoría, crítica y creación literarias en Francisco Ayala", cuyas clases se están impartiendo en la Fundación que lleva el nombre del autor.
También durante estos días se están celebrando en Alcázar Genil las sesiones del taller de lectura de textos de Ayala que ofrece regularmente la Fundación, coordinado por Ignacio Midore. El taller pretende servir como introducción a la obra de Francisco Ayala, a través de la lectura y el comentario de una selección de sus textos narrativos.
Además de ello, continúa el programa de visitas escolares a la sede de la Fundación, disponible todo el año. En mayo han viajado a Granada alumnos y profesores del IES Francisco Ayala de Hoyo de Manzanares, que han visitado, además de la Fundación, el instituto del mismo nombre de esta ciudad. También están conociendo Alcázar Genil algunos grupos del vecino colegio Caja de Ahorros.

Más Información




18.05.11

Tres dictadores y... un cuarto

Aparece una nueva edición de este libro de Emil Ludwig, que se publicó por primera vez en Buenos Aires, traducido por Francisco Ayala.

La editorial Acantilado rescata Tres dictadores: Hitler, Mussolini y Stalin. Y un cuarto: Prusia, cuya primera edición, en la colección Cristal del Tiempo de la editorial Losada, lleva en el pie de imprenta la fecha de diciembre de 1939, apenas cuatro meses después de la llegada de Francisco Ayala a Buenos Aires. La traducción al español, hecha por Ayala directamente del manuscrito alemán, apareció antes que el original.
En 1944 Ayala publicaría también, en la misma editorial, la traducción de otra de las biografías de Ludwig, la dedicada a Beethoven.

Más Información

Recibe este correo electrónico como suscriptor del Boletín de la Fundación Francisco Ayala. Si no desea seguir recibiéndolo, puede darse de baja aqui.

© Fundación Francisco Ayala 2012 / Política de privacidad / Aviso legal / contacto