Las cartas de Francisco Ayala sobre

El rapto

El rapto, Madrid, Alfaguara, 1965.

La novela corta El rapto fue publicada en 1965 en España por Alfaguara. Usando como inspiración el capítulo LI del Quijote, Ayala narra la historia de un emigrante retornado en la España de los años sesenta.

cartas 6 al 10 de 17
FECHA
17/11/1965
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Nilita Vientós Gastón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] NEW YORK UNIVERSITY / GRADUATE SCHOOL OF ARTS AND SCIENCE / WASHINGTON SQUARE, NEW YORK 3, N.Y.

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Fundación Nilita Vientós Gastón. Puerto Rico

Carta de Francisco Ayala a Nilita Vientós Gastón (17/11/1965)

17 de nov. 1965

Querido [sic] Nilita:

Inmediatísimamente, le devuelvo corregidas las pruebas, cuyas muchas erratas exigen una segunda lectura muy cuidadosa.

El rapto está en una edición popular de escasa gracia tipográfica y más erratas que palabras. Prefiero que no lo vea hasta que aparezca en una edición más digna, que espero sea pronto. Problemas de la traducción es lo que usted ya conoce de tiempo atrás. Y Mis mejores páginas le serán remitidas sin demora.

Con saludos muy cariñosos queda suyo

Ayala.-


FECHA
16/02/1966
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Ricardo Gullón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] NEW YORK UNIVERSITY / GRADUATE SCHOOL OF ARTS AND SCIENCE / WASHINGTON SQUARE, NEW YORK, N.Y. 10003

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Harry Ransom Center. The University of Texas at Austin

Carta de Francisco Ayala a Ricardo Gullón (16/02/1966)

16 de febrero de 1966

Querido Ricardo:

Durante el tiempo que estaba yo en Madrid llegó aquí una carta de Javier que tengo por contestar; pero como deseo también darte noticias de mi viaje a España, y el contenido de lo que tendría que contarle a Javier es el mismo, te ruego que se lo comuniques de mi parte, y que se dé por contestado de este modo.

Bueno, regresé el dia 25, y el 27 caí con una gripe y calenturón de órdago, que me ha tenido en cama por más de dos semanas, y ahora, acostumbrado a la dulce holganza, no termino de entrar en vereda. La perspectiva de ser sexagenario muy pronto (y para colmo, abuelo), aunque de esto último tú ya eres veterano, bien que ‘joven abuelo’, no deja quizás de echarme atrás.

Los dias que pasé en Madrid fueron, en cuanto al tiempo, lluviosos, templados, y agradables en cuanto los amigos, y en primer lugar el matrimonio Enjuto, derramaron sobre mí el bálsamo de su cordialidad. Por supuesto, que con todos ellos el nombre de Ricardo Gullón era de recurrencia infalible en todas las conversaciones. Desde el punto de vista práctico, creo que todo lo que me proponía con el viaje quedó logrado, pues Aguilar (es decir, Tirso Echeandía) está dispuesto y bien dispuesto a publicar mis obras más o menos completas, al parecer en tres volúmenes, y además de eso conseguí que Taurus me pagara unas pesetejas que me debía, y que declarara en efecto agotado el volúmen de Experiencia e invención, que, refaccionado, publicará ahora Gredos; corregí un tomito con cuatro noveletas mias que aparecerá en las Ediciones Anaya y que, como ves, está en pruebas ya; la Revista de Occidente va a publicar alguna de mis novelas, quizás La cabeza del cordero, en una serie de paperback que prepara, y Alfaguara hará una edición más decente de El rapto. Puedes ver que no he perdido el tiempo, aunque no bien desaparece uno de allí todo cae en el consabido marasmo.

Políticamente encontré la atmósfera bastante cargada. Todo el mundo tiene la sensación de una inminencia, y nadie sabe a punto fijo cómo van a evolucionar las cosas, pero la expectativa es general, y un tanto angustiosa. Veremos, dijo el ciego.

En Madrid estuve con Aranguren antes de su salida hacia Puerto Rico. Luego nos encontramos aquí, y él tuvo que hacerme visitas de enfermo (el enfermo, claro está, yo), sin que me fuera posible asistir a las conferencias que le había organizado. Ya ha seguido su viaje, y envidio el tiempo que pasareis ahí juntos, pues con tanto ilustre visitante y permanente ese Austin va a parecer una sucursal de Atenas. Ojalá pudiera yo también asomarme por ahí.

Ya habrás visto cómo van las cosas de la UPR. iEs fantástico todo!

Nada más por hoy. Sírva esta carta de estímulo para que me escribais vosotros, y contestaré, ¡vive Dios!, contestaré larga y puntualmente.

Saludos y un gran abrazo de

Ayala.-


FECHA
20/04/1966
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Camilo José Cela
DESTINO
S.l.
ORIGEN
54 West 16th Street. Apt. 4F. New York 11 N. Y.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Fundación Pública Gallega Camilo José Cela

Carta de Francisco Ayala a Camilo José Cela (20/04/1966)

20 de abril de 1966

Querido Camilo:

Ahí te envío el trabajo que sobre mi novelita El rapto escribió Ricardo Arias. Éste, como quizás recordarás que te dije, es un cura español joven, profesor ahora en Queens College, y hombre de excelente porvenir en el mundo académico americano. Cuando yo le dije que te habías interesado por su estudio se puso contentísimo pensando que pensabas en la eventualidad de publicarlo en Papeles, y ante esa perspectiva ha renunciado a darlo a Hispania y te lo envia por mi mano. Ya verás que es un trabajo muy bien hecho pues ha "detectado" y puesto de relieve lo que sólo se olieron algunos de los críticos que escribieron sobre El rapto cuando se publicó en Madrid.

Por cierto que he recibido carta de Jorge acusando recibo de los libros que le entregaste a tu paso por Madrid, y pidiéndome algunas puntualizaciones; pero no me dice nada acerca de cuándo va a salir el volúmen con esa novelita y otras más que, bien manejado editorialmente, puede tener bastante resonancia; ahora, como yo voy a estar ahí en junio, ya hablaremos despacio de todo, sin perjuicio de que también le ponga unas letras contestando a su carta, como lo hago hoy mismo.

Te agradecería que, para tranquilidad del P. Arias y calmar sus ansiedades de escritor jóven, me digas, cuando lo hayas leido, si vas a publicarle su artículo.

Un gran abrazo de

Francisco Ayala.-

Francisco Ayala

54 W. 16th Street

New York 11, N.Y.


FECHA
08/01/1967
REMITENTE
Erna Brandenberger
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
54 West 16th Street. Apt. 4F. New York 11 N. Y.
ORIGEN
Goldauerstr. 12
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Erna Brandenberger a Francisco Ayala (08/01/1967)

Zürich, 8 de enero 67

Erna Brandenberger

Goldauerstr. 12

8006 Zürich SUIZA

Sr. D. Francisco Ayala

54 W. 16th Str.

New York 11

Muy señor mío:

Hace tiempo ya que estoy trabajando en mi tesis doctoral sobre el cuento español contemporáneo, y desde luego me interesa incluir sus cuentos. Tengo los siguientes libros:

Historia de macacos

El As de Bastos

Cuentos (Anaya)

Mis mejores páginas (Gredos)

Le agradecería mucho si me hiciera el favor de ayudarme conseguir las demás obras narrativas suyas en especial:

Los usurpadores

La cabeza rapada [sic]

El rapto

¿Adónde tendré que dirigirme para que me las manden?

¡Permita que le moleste con otra pregunta! ¿Sabe Vd. por casualidad, si se han publicado en los EE.UU. estudios sobre el cuento español actual? Tengo los de Gullón and Schade y de Anderson Imbert. ¿Existe alguno más? (Claro que me gustaría que no).

Dándole las gracias de antemano le saluda muy atentamente

Erna Brandenberger


FECHA
01/03/1967
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] THE UNIVERSITY OF CHICAGO / CHICAGO 37 · ILLINOIS / DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES / 1050 EAST 59TH STREET

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (01/03/1967)

1 de marzo de 1967

Estimada señorita Brandenberger:

Recibo y contesto su carta de 23 de febrero, agradeciéndole muy cordialmente su interés en que sea invitado a dar una conferencia en esa Universidad cuando pasé [sic] por Zürich. Me agrada la idea; y puesto que a principios de mayo debo dar una en la Sorbona, bien podrían coordinarse las cosas de modo que vaya a Zurich hacia finales de ese mismo mes. Acerca de la fecha y demás particulares, nos pondríamos de acuerdo. Le ruego tome nota de mis direcciones para comunicar conmigo en las semanas próximas. Estaré aquí sólo hasta el 12 de maarzo [sic]. Desde entonces hasta el 4 de abril mi direccion sera: 54 W. 16th Street, New York 11, N.Y. (Es ahí donde debe contestarme a esta carta, supongo). A partir de 5 de abril estaré en mi casa de Madrid (Marqués de Cubas 6, tercero derecha) hasta, aproximadamente, fines de ese mes.

Respecto de un cuento mío para la antología que prepara usted, le sugiero, sabiendo que quiere sea más bien largo, "El rapto", que se encuentra en el volumen, recién publicado por las Ediciones Alfaguara, de Madrid; es un volumen con el título De raptos, violaciones y otras inconveniencias. Tiene la ventaja, no solo de ser reciente como usted quiere, sino de tratar de un obrero español en Alemania. De hecho, es una actualización de un cuento cervantino, y sobre él puede leer el estudio que publicó el año pasado en Cuadernos hispanoamericanos el profesor Alberto Sánchez. Con gusto le remitiría a usted un ejemplar, pero no dispongo de ellos aquí, y de todos modos tardaría demasiado en llegar a sus manos.

Lo que sí le envío, encambio [sic], es la traducción reciente de un ensayo mío sobre el desarrollo politico-social de España, que recibirá con esta carta.

A la espera de sus gratas noticias, la saluda muy atentamente

Francisco Ayala