Carta de Francisco Ayala a Guillermo de Torre (16/05/1953)
16 de mayo de 1953
Sr. Guillermo De Torre
Juncal 1283
Buenos Aires, Argentina
Querido Guillermo:
De buena gana me pondría a hacer comentarios sobre varios de
los puntos que mencionas en tu carta. Y entonces la mía tendría que dilatarse
excesivamente incurriendo en distintos riesgos. Prefiero, pues, pasar por alto
hacia los temas concretos, esperando que alguna vez surja la oportunidad de que
volvamos a conversar mano a mano como antaño.
El primer número de La
Torre ha salido ya, y quizás llegue dentro de pocos días a la Librería
Verbum. Como el precio es realmente ínfimo (35¢ de dólar), puedes adquirir un
número en espera del que yo te enviaré directamente cuando despache la lista de
obsequios y canje, que será dentro de dos semanas. El segundo número, que sale
aún mejor que el primero, está terminándose de componer. Va en él un artículo
mío sobre este famoso problema del escritor en la sociedad de masas; y para el
tercer número tengo un trabajo de Babbio acerca de la libertad de la cultura,
muy bueno a juicio mío. Vendría bien entonces que para ese tercer número, me
enviases esa réplica a Julián Marías que propones. Tendría que recibirlo no más
tarde del 15 de junio. Si se trata de un ensayo de más de 10 páginas de la
revista, es decir 20 hojas de máquina en la forma habitual, se puede pagar
hasta $50.00. (Julián Marías me escribió, por cierto, refiriéndose a ese
artículo suyo, que yo he encontrado muy bueno, y ofreciendo colaborar con
nosotros en diversas cosas.)
Respecto de la otra cuestión: Biblioteca de Cultura Básica,
me resulta tentador en efecto publicar Guerra
y Paz de Tolstoy, como tu sugieres. Habría de ser una traducción que valga
como definitiva (desgraciadamente no sería directa, pero se podrían compulsar
la francesa, que es excelente, y la inglesa), llevando un estudio preliminar
completo con toda la información posible. Yo estoy muy contento del comienzo de
estas ediciones. Desde luego nuestro Fausto
es el mejor que se ha hecho hasta ahora en lengua española, y espero que los
próximos volúmenes alcancen esa marca. Como me dices que no puedes ponerte a
hacerlo hasta comienzos del año próximo, será bueno que entre tanto eches una
ojeada al asunto y me digas como "ves" la edición, para que vayamos
concretando el acuerdo.
Me alegro de que hagan ese homenaje a Ortega que me anuncias.
Es justo, y puede ofrecer la oportunidad de decir unas cuantas verdades.
¿Has visto en Cuadernos
Hispanoamericanos el artículo de Aranguren sobre los españoles exiliados?
¿Que te parece eso? ¿Que significa? y ¿quien es exactamente Aranguren?
Guardo las líneas de Norah a Nina para entregárselas ahora
cuando regrese de Nueva York, que será en estos días. Quizás sepas que nuestra
hija estudia allí la carrera de Arquitectura, y se han pasado todo el curso
ambas.
A Juan Ramón lo veo, en efecto; está en plena actividad, y tú
ya sabes lo que eso significa conociendo su carácter.
¿Tendremos por fin a Jorge en Puerto Rico? Anunció que
vendría, pero hasta ahora no ha dado la fecha de llegada.
Te abraza cordialmente,
Francisco Ayala.-
FRANCISCO AYALA
FA:cb