Correspondencia con Erna Brandenberger:

Erna Brandenberger

1929 Buchs - None

Profesora y traductora. Estudió Filología Hispánica y Alemana en las Universidades de Zúrich y Salamanca. En 1971 obtuvo el doctorado en Literatura Española con una tesis sobre el cuento español contemporáneo que fue publicada en Madrid en 1973 por Editora Nacional. 


Es autora de numerosos ensayos, antologías bilingües y traducciones al alemán de literatura española e hispanoamericana, con especial atención al género del cuento y del microrrelato y a los escritores del exilio republicano. De Francisco Ayala tradujo al alemán la novela Muertes de perro y Der Kopf des Lammes, una selección de narraciones del autor. 

cartas 46 al 50 de 110
FECHA
17/04/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] UNIVERSITY OF ILLINOIS AT CHICAGO CIRCLE / College of Liberal Arts and Sciences / Department of Spanish, Italian, and Portuguese / Box 4348, Chicago, Illinois 60680 / Telephone: 996-3235

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (17/04/1977)

17 de abril de 1977

Mi querida amiga:

Recibo su carta, y me apresuro a contestarla. Esta última temporada ha sido para mí de gran actividad. Estuve en España ocupadísimo con diversas actividades, y solo pude al regreso permanecer un par de días en Nueva York, antes de venir aquí para enseñar un curso en esta universidad. Debere permanecer en Chicago hasta fines de junio, en que recibiré un título de Doctor honoris causa, e inmediatamente volveré para España.

En efecto, a mi paso por New York encontré en casa el número de Initiative y noticia del pago de mis derechos de autor. Me gustó la presentación del volumen, y me alegro de saber que ahí ha causado buena impresión.

En cuanto a la posibilidad de colaborar en números futuros, precisamente en estos días publicará la Editorial Tecnos de Madrid una nueva edición de aquel librito mío, España a la fecha, que como usted recordará se publicó también en traducción alemana. Esta nueva edición va aumentada con un largo ensayo en el que pongo al día, actualizada, mi visión del desarrollo político español. He pedido al editor que le envíe a usted un ejemplar tan pronto como disponga de ellos, y espero que lo recibirá usted. Quizá ese ensayo sirva para los fines del número sobre Das Elend der Christdemokraten. Depende de la amplitud con que apliquen ese epígrafe. Usted me dirá.

Me alegro de saber que piensa ir a España en el otoño. Para esas fechas es casi seguro que yo estaré allí también. Avíseme con tiempo suficiente de su llegada, para que nos pongamos de acuerdo. Creo que quizá pueda ayudar a usted en sus propósitos editoriales.

Innecesario será que le diga cuánto me alegra la perspectiva de que volvamos a encontrarnos, y de poder conversar con usted demoradamente. Así, ya sabe: estaré en Estados Unidos (y mi dirección más segura sigue siendo la de Nueva York, donde está mi mujer) hasta fines de junio, digamos hasta el día 20; y luego en España, donde la dirección fija es la de Madrid.

Reciba un cordialísimo saludo de su amigo

Francisco Ayala.-


FECHA
12/06/1977
REMITENTE
Erna Brandenberger
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
Marqués de Cubas, 6. Madrid
ORIGEN
Zúrich
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Erna Brandenberger a Francisco Ayala (12/06/1977)

Zürich, 13. Juni 1977

Sr. D. Francisco Ayala

Marqués de Cubas, 6

Madrid - 14

Lieber Herr Ayala,

Meine herzliche Gratulation zu Ihrem neuen Ehrentitel 'Doctor honoris causa'. Das freut mich natürlich ausserordentlich, und dass Sie diese Ehre verdient haben, daran zweifelt niemand. Nur kommt es leider den richtigen Leuten immer ein bisschen spät in den Sinn, dass eine Ehrung am Platz wäre, aber bei Ihnen ist es wenigstens nicht zu spät. Das ist immerhin anerkennenswert.

Mittlerweile habe ich von D. José Antonio Maravall einen Brief erhalten, dass CUADERNOS HISPANOAMERICANOS ein 'Número homenaje a Francisco Ayala' vorbereite. Das einzige Thema, das ich von mir aus gesehen sinnvoll fände, wäre:

"Franciscoa [sic] Ayala y Alemania"

aber dazu müsste ich zuerst ausfürhlich mit Ihnen reden, das heisst, es käme so etwas wie ein INTERVIEW heraus, und Sie hätten den Beitrag eigentlich selbst geschrieben. Würde Sie das interessieren? - Ein Problem ist noch das Datum. Die Beiträge sollten bis zum 15. September eingereicht werden, aber unsere Ferien, die ich für eine Spanienreise vorgesehen habe, beginnen erst am 7. Oktober. Ich könnte zwar schon Ende Juli oder Anfangs August nach Madrid fahren, aber ich fürchte, dann sind alle Madrileños fort, und ich stehe überall vor verschlossenen Türen. Wie lösen wir das???

Es freut mich sehr von Ihnen zu hören, dass Sie den Winter über sehr aktiv gewesen sind, und natürlich wünsche ich Ihnen (und uns), dass die günstige Phase auch den Sommer über andauert, denn von Ihrem Schaffen profitieren ja immer wir am allermeisten.

Obwohl es noch nicht Ende Juni ist, schreibe ich doch nach Madrid, denn in letzter Zeit dauert die Post immer sehr lange, und vielleicht sind Sie sogar noch vor dem Brief in Spanien eingetroffen.

Mit herzlichen Dank für Ihren liebenswürdigen Brief aus Chicago und allen guten Wünschen für Ihren Spanienaufenthalt grüsse ich Sie herzlich


FECHA
23/06/1977
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Erna Brandenberger
ORIGEN
Madrid
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Francisco Ayala a Erna Brandenberger (23/06/1977)

Madrid, 23 de junio de 1977

Querida amiga Erna:

A mi llegada encuentro su carta, y contesto inmediatamente y en dos líneas para referirme al asunto de Cuadernos Hispanoamericanos. Por lo pronto, no creo que la fecha límite que le han puesto sea cosa tan rígida. Si usted les escribe anunciando su colaboración y advirtiendo que quizá llegue un poco más tarde, no habrá problema, creo yo. En cuanto al tema, me parece muy bien, y la forma de interview puede ser adecuada. Yo estaré en una playa con la familia hasta el 15 de julio, y entonces volveré a Madrid, donde me quedaré un par de semanas, o acaso tres, no sé. Para entonces podríamos concertar de algún modo nuestro encuentro, o entendernos por correspondencia. Escríbame lo que le parezca conveniente, y en la fecha de 15 de julio encontraré su carta, y le contaré enseguida.

Con muy cordiales saludos queda suyo

Francisco Ayala.-


FECHA
28/06/1977
REMITENTE
Erna Brandenberger
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
Marqués de Cubas, 6. Madrid
ORIGEN
Zúrich
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Erna Brandenberger a Francisco Ayala (28/06/1977)

Zürich, 28. Juli 0977 [sic]

Sr. D. Francisco Ayala

Marqueés [sic] de Cubas, 6

Madrid - 13

Lieber Herr Ayala,

Herzlichen Dank für Ihren Brief aus Madrid und Ihre Bereitschaft auf meine Vorschläge einzugehen. Ich habe so lange nicht geschrieben, weil sich plötzlich unvermutet doch noch die Möglichkeit auftat, Ihr Einleitungskapitel zu "España a la fecha" in INITIATIVE unterzubringen (das Buch kam an, kurz nachdem ich Ihnen geschrieben hatte). Der Beitrag über die politische Lage in Spanien zur Zeit der Wahlen, den der Redaktor in Spanien bestellt hatte, war nämlich so schlecht, dass man ihn nicht publizieren konnte. So schlug ich ihm stattdessen Ihren Aufsatz vor. Aber es war dann doch zu spät, und leider wird nun doch nichts daraus. Schade! Ich hätte mich sehr gefreut, wenn Die Deutschen Ihre ausgezeichneten grundsätzlichen Uegerlegungen [sic] hätten lesen können.

Leider habe ich auch von Don José Antonio Maravall keinerlei Reaktion auf meine Briefe erhalten. Ich weiss nun wirklich nicht, ob ihm mein Vorschlag recht ist oder nicht. Haben Sie Kontakt mit ihm?

Meine Reise nach Madrid kann aus verschiedenen Gründen erst Ende September oder anfangs Oktober stattfinden. Sind Sie dann schon wieder in Amerika? Wenn Sie dann noch in Madrid sind, würde ich mich natürlich sehr freuen, wenn wir den Beitrag miteinander machen könnten. Ich glaube nicht, dass er viel Zeit braucht.

Nun bleibt mir leider keine andere Möglichkeit, als Ihre und Maravalls Antwort abzuwarten. Es würde mich freuen, wenn Ich Sie treffen könnte, das ist klar, und darum hoffe ich natürlich sehr, dass Sie noch lange in Spanien zurückgehalten werden...

Mit herzlichen Dank und herzlichem Gruss


FECHA
19/07/1977
REMITENTE
Erna Brandenberger
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
Marqués de Cubas, 6. Madrid
ORIGEN
Zúrich
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Kantonsbibliothek Vadiana, St. Gallen (Suiza)

Carta de Erna Brandenberger a Francisco Ayala (19/07/1977)

Zürich, 19. Sept. 77

Sr. D. Francisco Ayala

Marqués de Cubas, 6

Madrid - 14

Lieber Herr Ayala,

Herzlichen Dank für Ihre Mitteilung, dass Sie noch bis anfangs Oktober in Madrid bleiben.

Ich werde am 2. Oktober in Madrid ankommen und habe in der "Residencia Universal", Puerta del Sol, 13, ein Zimmer reservieren lassen. Ich hoffe, es klappt. Telefon: 232 38 02.

Jedenfalls werde ich versuchen, Sie anzurufen, und es würde mich natürlich sehr freuen, wenn wir uns kurz treffen könnten. Von den CUADERNOS HISPANOAMERICANOS habe ich keine Silbe mehr bekommen. Ich wäre darum sehr froh, wenn Sie herausfinden könnten, ob der Interview-Beitrag, über den ich Ihnen im Sommer geschrieben habe, noch in Frage kommt. Ich vermute zwar nicht.

Eben habe ich von Eugenio de Nora einen Brief erhalten, er sei vom 22. September an im Hotel Londres in Madrid. Aber vielleicht wiessen [sic] Sie das schon lange.

Mit herzlichem Gruss und auf bald!